-
1 кто-нибудь
1. anybody; somebody; someoneэй, кто-нибудь! Где вы? — here, someone! Where are you?
кто-нибудь другой, кто-нибудь ещё — anybody else
2. anyone3. somebodyСинонимический ряд:кто-либо (проч.) кто-либо; кто-то; тот или другой; тот или иной -
2 другой
1. further2. next3. othersс другой, — on the other,
4. something elseкто-нибудь другой, кто-нибудь ещё — anybody else
5. such otherтакой, что другого не сыщешь — as … as the sun shines on
6. other; another; different; else; next; second7. another8. different9. elseСинонимический ряд:1. второй (проч.) второй2. иной (проч.) иной; остальной; прочей; прочею; прочий3. не тот (проч.) иною; не тот; не этот4. противоположный (проч.) противной; противною; противный; противолежащей; противолежащею; противолежащий; противоположный; супротивной; супротивною; супротивный -
3 кто-то
1. anybody; somebody; someone2. somebodyсознание, что кто-то за него болеет, придаст ему уверенности — it will give him confidence to have somebody in his corner
Синонимический ряд:1. кто-нибудь (проч.) кто-либо; кто-нибудь; тот или другой; тот или иной2. неизвестно кто (проч.) бог весть кто; бог знает кто; неизвестно кто; черт знает кто -
4 другой
1. other; ( ещё один) another; (не такой, иной) differentдайте другой карандаш — ( второй из двух) give me the other pencil; ( какой-нибудь иной) give me another pencil
никто другой — nobody else; none else / other
лучше, чем кто-л. другой — better than anybody else
в другой день, в другое время (приходить, поговорить и т. п.) — (come*, discuss something, etc.) another day, another time
в других отношениях (с др. точки зрения) — in other respects
в другом месте — elsewhere, somewhere else
это другое дело — that is another matter, that is quite different
свободен от всех других занятий, кроме — free from all occupation except
2. как сущ. с. another thing, something elseон никогда не заботится о других — he never thinks of others, или of other people
-
5 другой
да́йте друго́й каранда́ш (второй из двух) — give me the other pencil; ( какой-нибудь иной) give me another pencil
в друго́й день [в друго́е вре́мя, в друго́й раз] (прийти́, поговори́ть и т.п.) — (come, discuss something, etc) another [some other] day [time]
2) прил. (не такой, иной) differentв друго́м ме́сте — elsewhere, somewhere else
в друго́м отноше́нии (с другой точки зрения) — in other respects
он мне каза́лся други́м — he looked different to me
свобо́ден от всех други́х заня́тий, кро́ме — free from all occupations except
3) прил. (второй, следующий) next; the otherна друго́й день — the next day
оди́н за други́м — one after another
и оди́н / тот и друго́й — both
ни оди́н / тот ни друго́й — neither of the two; neither one or the other
4) мест. разг. (некоторый, какой-нибудь иной) some otherи тот и друго́й — both
ни тот ни друго́й — neither
никто́ друго́й — nobody else; none else / other
кто́-то друго́й — somebody else
лу́чше, чем кто-л друго́й — better than anybody else
5) с. как сущ. another thing, something elseон никогда́ не забо́тится о други́х — he never thinks of others [of other people]
одни́ э́то лю́бят, други́е нет, тре́тьи коле́блются — some like it, others don't, still others waver
••други́ми слова́ми — in other words
э́то друго́е де́ло — that is another matter, that is quite different; (при выражении одобрения поворотом беседы тж.) now you are talking
друго́е де́ло, что — it's another matter / thing that
на друго́м конце́ (про́вода) (о собеседнике по телефону) — at the other end (of the telephone)
-
6 ктонибудь другой
-
7 еще
нареч.Русское многозначное наречие еще употребляется в ситуациях, относящихся к действиям разного характера. В английском языке разным значениям русского еще соответствуют разные слова, разный характер предложений, в которых они употребляются. Английские соответствия относятся к разным частям речи.1. another — еще один, другой (прилагательное «another» описывает ситуацию добавления еще одного такого же объекта к уже имеющемуся; употребляется в утвердительных и вопросительных предложениях): Would you like another cup of tea? — He хотите ли еще чашечку чая? Have another slice of cake! — No, no more, thank you. — Возьмите еще кусочек торта. — Нет, спасибо, я больше не хочу. We have another ten minutes before the bell. — У нас до звонка еще десять минут. Let's discuss it another time. — Давай поговорим об этом в другой раз.2. more — еще (к тому, что уже есть): Could I have two more books? — Можно мне взять еще две книги? I want some more milk. — Мне хочется еще молока. Do you have any more questions? — У вас есть еще вопросы? Would you like some more meat? — No, no more, thank you. — Еще мяса хотите? — Нет, я сыт, спасибо. The job will take some more time. — На эту работу надо еще время./На эту работу уйдет еще какое-то время. Do you expect any more people? — Вы еще кого-нибудь ждете?3. yet — еще, еще не, еще нет (употребляется только в отрицательных предложениях и указывает на еще не совершенное действие; обычно стоит в конце предложения): Не hasn't come yet. — Он еще не пришел. I haven't finished reading the book yet, it will take me another day or two, I think. — Я еще не дочитал эту книгу, мне нужно, я думаю, еще день-два. The question has not been yet considered/hasn't been considered yet. — Этот вопрос еще не рассматривался. Are you ready? — No, not yet. — Ты готова? — Еще нет. Dinner is not yet ready. — Обед еще не готов. It is not yet clear for me. — Мне это все еще неясно.4. else — еще (указывает на объект общего характера, не такой, какой уже есть или был; часто употребляется в сочетаниях с неопределенноличными местоимениями something, somebody, anything, anybody, nothing, nobody и вопросительными местоимениями who, what, where): Who else is going to come? — Кто еще собирается прийти? Where else did you sec him? — Где еще вы его видели? What else do you want to ask? — О чем еще вы хотите спросить? I don't know anything else about him. — Я о нем больше ничего не знаю. Can you add anything else? — No, nothing else. — Вы можете что-нибудь еще добавить? — Нет, больше ничего. There is something else I'd like to mention. — Я бы хотел упомянуть еще кое о чем.5. still — еще, все еще (указывает на продолжение того же действия или состояния, которое было упомянуто или ясно из ситуации): Are you still at home? You said you would leave early. — Как, ты еще дома?/ Как, ты все еще дома? Ты сказал, что уйдешь рано. The child is still sleeping. — Ребенок все еще спит. The boy is still too young to understand it. — Мальчик еще слишком мал, чтобы это понять. And I am still against your going there. — И все же я продолжаю возражать против твоей поездки туда.
См. также в других словарях:
Stayin’ Alive — «Stayin’ Alive» Сингл … Википедия